100:00:00,249 --> 00:00:15,249---Original Sub---Luis Subs200:00:58,250 번역 - 100:00:00,249 --> 00:00:15,249---Original Sub---Luis Subs200:00:58,250 한국어 말하는 방법

100:00:00,249 --> 00:00:15,249---Or

1
00:00:00,249 --> 00:00:15,249
---Original Sub---
Luis Subs

2
00:00:58,250 --> 00:00:59,237
{an8}Sample babi ini baunya tidak enak.

3
00:01:03,073 --> 00:01:04,010
{an8}Bisa tingkatkan omeganya?

4
00:01:04,632 --> 00:01:06,037
{an8}3 titik? / Mulailah dengan 2 titik.

5
00:01:08,270 --> 00:01:09,394
{an8}Oke, Clay. Mulailah dengan monitornya.

6
00:01:13,274 --> 00:01:14,678
{an8}Berapa tekanan Amygdala nya?

7
00:01:15,023 --> 00:01:15,913
{an8}89.8 MHZ.

8
00:01:16,226 --> 00:01:17,424
{an8}108.1 pada Hippocampus.

9
00:01:22,167 --> 00:01:24,724
{an8}Percobaan pertama dalam...3, 2, 1.

10
00:01:32,931 --> 00:01:34,853
{an8}Clay? Tak ada respon.

11
00:01:35,292 --> 00:01:36,492
{an8}Kita tambahkan Glutamate nya.

12
00:01:36,707 --> 00:01:37,299
{an8}Menambahkan.

13
00:01:37,503 --> 00:01:39,174
{an8}Meningkat 6 titik dan menambahkan Sorotonin.

14
00:01:39,720 --> 00:01:43,258
{an8}Oke, percobaan kedua dalam...3, 2, 1.

15
00:01:53,976 --> 00:01:56,332
{an8}Kawan-kawan, aku akan coba sekali lagi, oke?

16
00:01:57,019 --> 00:01:58,423
{an8}LUAU. /Jangan konyol.

17
00:01:59,297 --> 00:02:00,970
{an8}Ayolah, kau ingin semuanya sia-sia?

18
00:02:02,342 --> 00:02:04,432
{an8}[ Tak dapat dipahami ]

19
00:02:04,720 --> 00:02:05,960
Dia masih hidup!

20
00:02:10,216 --> 00:02:10,771
{an8}Tak ada respon.

21
00:02:11,028 --> 00:02:11,933
{an8}Tak ada respon apanya?

22
00:02:12,153 --> 00:02:13,091
{an8}Dia barusan bergerak.

23
00:02:15,419 --> 00:02:18,636
{an8}Ini masih belum berhasil.

24
00:02:20,660 --> 00:02:35,660
Translated by Wiji Joko
http://subscene.com/u/870640

25
00:03:20,720 --> 00:03:24,042
Selamat pagi, Dr. McConnell. /
Selamat pagi, James. Dia bersamaku.

26
00:03:47,120 --> 00:03:50,283
Kami beroperasi di bawah perusahaan
Werner-Goss Biotechnical..,...

27
00:03:50,440 --> 00:03:53,046
...jadi kau harus menandatangani
perjanjian.

28
00:03:54,960 --> 00:03:56,371
Niko, ini Eva.

29
00:03:56,520 --> 00:03:59,205
Dia akan bekerja dengan kita. /
Hi. Senang berkenalan.

30
00:03:59,360 --> 00:04:01,761
Kalau ini namanya Clay. / Hey.

31
00:04:05,640 --> 00:04:06,801
Oke.

32
00:04:07,880 --> 00:04:10,326
Kita... mulai merekam.

33
00:04:11,040 --> 00:04:12,769
Aku Dr Frank Walton.

34
00:04:12,920 --> 00:04:15,643
Dan aku Dr. Zoe McConnell.

35
00:04:15,743 --> 00:04:17,771
Apa? Tidak, apa? / Maaf.

36
00:04:18,120 --> 00:04:20,764
Kau seperti Kelly Ripa. Kau seperti...

37
00:04:21,642 --> 00:04:23,565
Oke. / Rekamanya masih menyala.

38
00:04:23,720 --> 00:04:24,767
Aku Dr Frank Walton.

39
00:04:24,920 --> 00:04:27,321
Aku ketua peneliti
di Proyek Lazarus.

40
00:04:27,480 --> 00:04:30,165
Dan aku Dr. Zoe McConnell. /
Dan selamat datang di laboratorium kami.

41
00:04:30,360 --> 00:04:32,283
Selamat Datang di laboratorium kami. /
Kau ketinggalan!

42
00:04:32,440 --> 00:04:33,487
Aku bisa melakukannya lebih baik. / Sangat ketinggalan.

43
00:04:33,640 --> 00:04:35,130
Bagaimana? / Masih bisa lanjut?

44
00:04:35,280 --> 00:04:37,851
Seluruh proses ini dimulai
dengan terobosan besar Zoe.

45
00:04:38,000 --> 00:04:41,721
Dia mengikat tumor sel B yang tumbuh dengan cepat,
yang mempercepat pertumbuhan kembali serabut saraf.

46
00:04:41,880 --> 00:04:44,360
Itu menciptakan serum Lazarus.

47
00:04:44,520 --> 00:04:48,127
Di sini, kami punya alat ciptaan Niko.

48
00:04:48,280 --> 00:04:49,566
Alat ini disebut pulse array.

49
00:04:51,880 --> 00:04:54,167
Pulse array menggunakan listrik...

50
00:04:54,320 --> 00:04:55,924
...untuk mengaktifkan serum.

51
00:04:57,520 --> 00:04:58,965
Lalu kami meneliti reaksi saraf...

52
00:04:59,120 --> 00:05:02,124
...dengan merangsang berbagai bagian
otak dengan muatan listrik.

53
00:05:02,280 --> 00:05:06,729
Ini adalah diartikulasi yang sedang kami kembangkan
sebagai perpanjangan dari pulse array.

54
00:05:06,880 --> 00:05:09,486
Ini masuk ke lobus temporal
otak..,...

55
00:05:09,640 --> 00:05:11,688
...serumnya mengalir ke otak..,...

56
00:05:11,840 --> 00:05:15,208
...kami menarik saklar yang ada di sana,
dan berharap yang terbaik.

57
00:05:15,360 --> 00:05:16,691
Tujuannya sederhana:

58
00:05:16,840 --> 00:05:20,162
Untuk memberikan kemudahan perawatan kesehatan secara profesional.

59
00:05:20,320 --> 00:05:23,847
Untuk memperpanjang waktu dimana kau bisa menghidupkan seseorang..,...

60
00:05:24,040 --> 00:05:27,647
...tanpa kehilangan refleksi,
tidak ada efek jangka panjang.

61
00:05:27,800 --> 00:05:30,804
Ini adalah tentang memberi kesempatan kedua secara
layak untuk banyak orang.

62
00:05:36,360 --> 00:05:37,361
Kau memang bodoh.

63
00:05:37,520 --> 00:05:40,000
Aku Lord of Catan,
dan kau harus menghormatiku!

64
00:05:40,160 --> 00:05:42,447
Ini adalah langkah yang konyol
karena aku tidak punya kartu...

65
00:05:42,640 --> 00:05:44,483
Kawa-kawan, ponselku tak ada sinyal.

66
00:05:44,640 --> 00:05:47,405
Kita memang tidak bisa mendapat sinyal disini..,...

67
00:05:47,560 --> 00:05:49,961
...tapi ada layanan darurat
jika kau butuh.

68
00:05:50,120 --> 00:05:52,529
Oh, tidak usah. Terima kasih.

69
00:05:54,100 --> 00:05:56,280
Astaga, dia sangat menggairahkan.

70
00:05:56,440 --> 00:05:58,886
Namanya Eva. / Aku tidak peduli namanya.

71
00:05:59,040 --> 00:06:02,203
Aku akan mendekatinya. Kalau kau?

72
00:06:02,360 --> 00:06:03,691
Tidak perlu.

73
00:06:07,160 --> 00:06:08,810
Kau konyol.

74
00:06:09,000 --> 00:06:12,322
Oke, jadi, um... sebagian besar semua ini...

75
00:06:12,480 --> 00:06:14,528
Pada dasarnya dijalankan oleh aku,
dan aku yang melakukan segala sesuatu.

76
00:06:15,280 --> 00:06:17,282
Bagaimana menurutmu? / Maksudku, pentingkah?

77
00:06:17,440 --> 00:06:20,125
Rasanya seperti kita dapat mengirimnya pulang sekarang.

78
00:06:20,280 --> 00:06:22,931
Ayolah.
Ini bisa jadi hal yang bagus.

79
00:06:23,080 --> 00:06:25,481
Kita beri saja dia kesempatan. / Dia imut.

80
00:06:25,640 --> 00:06:29,042
Ya, dia cantik.
Super seksi dengan rambut merahnya...

81
00:06:29,200 --> 00:06:31,646
Keluar. Kau dipecat.

82
00:06:32,960 --> 00:06:35,691
Aku mencintaimu. / Aw...

83
00:08:17,240 --> 00:08:21,250
Maaf. Tidak lucu.
Aku seharusnya tidak melakukan itu. Maafkan aku.

84
00:08:21,400 --> 00:08:22,765
Tidak, aku tidak... / Aku minta maaf.

85
00:08:22,920 --> 00:08:24,046
Aku tidak bermaksud berteriak.

86
00:08:24,200 --> 00:08:27,409
Penahan gigi terdengar seperti sesuatu yang
akan digunakan oleh Dokter gigi, bukan?

87
00:08:27,600 --> 00:08:29,523
Tidak, tidak.
Kau seharusnya sudah tahu apa itu.

88
00:08:29,680 --> 00:08:31,728
Aku bukan orang yang banyak tingkah seperti yang
kau bayangkan.

89
00:08:31,880 --> 00:08:34,770
Kita berumur 22. Kau harusnya sudah tahu digunakan untuk apa
alat itu.

90
00:08:34,920 --> 00:08:37,241
Alat itu tidak seperti barang ortodontik.

91
00:08:38,200 --> 00:08:40,407
Jadi, um... bagaimana keadaanmu?

92
00:08:42,280 --> 00:08:43,520
Kau tahu, dengan segala sesuatu?

93
00:08:45,000 --> 00:08:46,445
Frank?

94
00:08:48,880 --> 00:08:51,406
Baik.

95
00:08:53,160 --> 00:08:56,323
Ketika kami sudah punya dana..,...

96
00:08:56,480 --> 00:08:59,962
...kami memutuskan menunda untuk menikah dan... yang lainya.

97
00:09:00,120 --> 00:09:01,963
Kau tahu? Ini lebih penting.

98
00:09:02,120 --> 00:09:04,600
Tapi itu... tiga tahun yang lalu?

99
00:09:05,240 --> 00:09:07,891
Kau melihat dia, rasanya seperti
dia bahkan tidak ingat saat itu.

100
00:09:08,040 --> 00:09:10,930
Ini hanya tentang pekerjaan.

101
00:09:11,080 --> 00:09:15,483
Yah.. mungkin alam semesta mencoba untuk memberitahumu sesuatu.

102
00:09:18,840 --> 00:09:22,765
Ya. Menyelesaikan proyeknya, kan?

103
00:09:22,920 --> 00:09:25,048
Ya. / Omong-omong, terima kasih untuk sushi-nya.

104
00:09:25,240 --> 00:09:27,163
Tidak masalah. / Lebih baik kembali bekerja.

105
00:10:40,920 --> 00:10:42,649
Hey, nona.

106
00:10:43,720 --> 00:10:45,449
Mimpi yang sama?

107
00:10:46,920 --> 00:10:48,729
Maaf.

108
00:10:49,720 --> 00:10:52,883
Luangkan waktumu. Aku akan berada di tempat tidur
ketika kau siap, oke?

109
00:10:53,080 --> 00:10:55,281
Terima kasih. / Memelukmu.

110
00:11:18,160 --> 00:11:21,084
Tunggu saja. / Oke, sepertinya sudah benar.

111
00:11:22,560 --> 00:11:26,007
Ya, tunggu saja. Nah.

112
00:11:26,160 --> 00:11:29,721
Lihat, sesuatu menurunkan kumparan, dan semuanya terpecah.

113
00:11:29,880 --> 00:11:31,325
Bisa menjadi penghalang difusi.

114
00:11:32,240 --> 00:11:33,651
Clay, sudah ku bilang kan tidak boleh merokok di sini?

115
00:11:33,800 --> 00:11:35,211
Eh, itu mengagumkan?

116
00:11:35,360 --> 00:11:37,362
Brengsek kau. / Hentikan.

117
00:11:37,520 --> 00:11:39,648
Berapa tegangan membranya? / Minus 60. Mungkin kurang.

118
00:11:39,800 --> 00:11:42,121
Oke, jadi kita hanya harus meningkatkan
depolarisasi.

119
00:11:42,280 --> 00:11:45,302
Kemudian sumber saluran ion-nya.

120
00:11:49,040 --> 00:11:51,771
Tidak jika kau memberikan
isolator-kalium selektif...

121
00:11:51,920 --> 00:11:55,481
...ke serum dan batas jangka waktu getaran
sekitar 30 milidetik.

122
00:11:55,680 --> 00:11:58,843
Berikan pH dan tekanan oksigen
untuk mengulang kembali.

123
00:11:59,000 --> 00:12:00,047
Boom!

124
00:12:06,200 --> 00:12:07,725
Apa? Wajahku kotor?

125
00:12:10,600 --> 00:12:11,840
Kurasa mungkin itu berhasil.

126
00:12:13,640 --> 00:12:16,211
Clay, dewasalah! / Yeah! Baiklah!

127
00:12:16,360 --> 00:12:17,600
Astaga. Lihatlah orang ini.

128
00:12:17,760 --> 00:12:20,001
Aku bisa merokok di sini sekarang. /
Dia bisa merokok di sini sekarang.

129
00:12:20,160 --> 00:12:23,926
Tidak. Beri aku... /
Mari kita lakukan ini, ayolah.

130
00:12:25,360 --> 00:12:28,409
Katarak pada kedua mata.
Mungkin itulah alasanya mengapa mereka menempatkan dia.

131
00:12:33,080 --> 00:12:35,208
Semua masukan dalam jangkauan.

132
00:12:35,360 --> 00:12:38,330
Oksigen darah terlihat bagus.
0/5000
다음 언어를 번역: -
다음 언어로 번역: -
결과 (한국어) 1: [복제]
복사!
100시: 00,249--> 00시: 15,249------원래 하위루이스 잠수정200시: 58,250--> 00시: 59,237{an8} 샘플이이 돼지고기 냄새가 끔 찍입니다.300시 01분: 03,073--> 00시 01분: 04,010{an8} Omeganya를 증가 시킬 수 있습니다.?400시 01분: 04,632--> 00시 01분: 06,037{an8}3 포인트? / 2 포인트 시작 합니다.500시 01분: 08,270--> 00시 01분: 09,394{an8} 좋아, 클레이. Monitornya로 시작 합니다.600시 01분: 13,274--> 00시 01분: 14,678{an8} 어떻게 그녀의 편도의 압력?700시 01분: 15,023--> 00시 01분: 15,913{an8}89.8 MHZ입니다.800시 01분: 16,226--> 00시 01분: 17,424{해 마에서 an8}108.1입니다.900시 01분: 22,167--> 00시 01분: 24,724{an8} 첫 번째 실험에서... 3, 2, 1입니다.1000시 01분: 32,931--> 00시 01분: 34,853{an8} 클레이? 무반응이 없었다.1100시 01분: 35,292--> 00시 01분: 36,492{an8} 우리는 조미료를 추가합니다.1200시 01분: 36,707--> 00시 01분: 37,299{an8} 추가합니다.1300시 01분: 37,503--> 00시 01분: 39,174{an8} 6 점 증가 하 고 Sorotonin를 추가.1400시 01분: 39,720--> 00시 01분: 43,258{an8} 좋아, 두 번째 시도... 3, 2, 1입니다.1500시 01분: 53,976--> 00시 01분: 56,332{an8} 동지, 나는 그것을 시도 것입니다 다시, 좋아?1600시 01분: 57,019--> 00시 01분: 58,423{an8} 루아입니다. / 동대문구 어리석입니다.1700시 01분: 59,297--> 00시 02분: 00,970{an8} 서, 헛된에서 모두 원하는?1800시 02분: 02,342--> 00시 02분: 04,432{an8} [이해할 수 없는]1900시 02분: 04,720--> 00시 02분: 05,960그가 아직 살아있다!2000시 02분: 10,216--> 00시 02분: 10,771{an8} 무반응이 없었다.2100시 02분: 11,028--> 00시 02분: 11,933{an8} 내 엉덩이에 대 한 응답이 없습니다?2200:02:12,153 --> 00:02:13,091{an8}Dia barusan bergerak.2300:02:15,419 --> 00:02:18,636{an8}Ini masih belum berhasil.2400:02:20,660 --> 00:02:35,660Translated by Wiji Jokohttp://subscene.com/u/8706402500:03:20,720 --> 00:03:24,042Selamat pagi, Dr. McConnell. /Selamat pagi, James. Dia bersamaku.2600:03:47,120 --> 00:03:50,283Kami beroperasi di bawah perusahaanWerner-Goss Biotechnical..,...2700:03:50,440 --> 00:03:53,046...jadi kau harus menandatanganiperjanjian.2800:03:54,960 --> 00:03:56,371Niko, ini Eva.2900:03:56,520 --> 00:03:59,205Dia akan bekerja dengan kita. /Hi. Senang berkenalan.3000:03:59,360 --> 00:04:01,761Kalau ini namanya Clay. / Hey.3100:04:05,640 --> 00:04:06,801Oke.3200:04:07,880 --> 00:04:10,326Kita... mulai merekam.3300:04:11,040 --> 00:04:12,769Aku Dr Frank Walton.3400:04:12,920 --> 00:04:15,643Dan aku Dr. Zoe McConnell.3500:04:15,743 --> 00:04:17,771Apa? Tidak, apa? / Maaf.3600:04:18,120 --> 00:04:20,764Kau seperti Kelly Ripa. Kau seperti...3700:04:21,642 --> 00:04:23,565Oke. / Rekamanya masih menyala.3800:04:23,720 --> 00:04:24,767Aku Dr Frank Walton.3900:04:24,920 --> 00:04:27,321Aku ketua penelitidi Proyek Lazarus.4000:04:27,480 --> 00:04:30,165Dan aku Dr. Zoe McConnell. /Dan selamat datang di laboratorium kami.4100:04:30,360 --> 00:04:32,283Selamat Datang di laboratorium kami. /Kau ketinggalan!4200:04:32,440 --> 00:04:33,487Aku bisa melakukannya lebih baik. / Sangat ketinggalan.4300:04:33,640 --> 00:04:35,130Bagaimana? / Masih bisa lanjut?4400:04:35,280 --> 00:04:37,851Seluruh proses ini dimulaidengan terobosan besar Zoe.4500:04:38,000 --> 00:04:41,721Dia mengikat tumor sel B yang tumbuh dengan cepat,yang mempercepat pertumbuhan kembali serabut saraf.4600:04:41,880 --> 00:04:44,360Itu menciptakan serum Lazarus.4700:04:44,520 --> 00:04:48,127Di sini, kami punya alat ciptaan Niko.4800:04:48,280 --> 00:04:49,566Alat ini disebut pulse array.4900:04:51,880 --> 00:04:54,167Pulse array menggunakan listrik...5000:04:54,320 --> 00:04:55,924...untuk mengaktifkan serum.5100:04:57,520 --> 00:04:58,965Lalu kami meneliti reaksi saraf...5200:04:59,120 --> 00:05:02,124...dengan merangsang berbagai bagianotak dengan muatan listrik.5300:05:02,280 --> 00:05:06,729Ini adalah diartikulasi yang sedang kami kembangkansebagai perpanjangan dari pulse array.5400:05:06,880 --> 00:05:09,486Ini masuk ke lobus temporalotak..,...5500:05:09,640 --> 00:05:11,688...serumnya mengalir ke otak..,...5600:05:11,840 --> 00:05:15,208...kami menarik saklar yang ada di sana,dan berharap yang terbaik.5700:05:15,360 --> 00:05:16,691Tujuannya sederhana:5800:05:16,840 --> 00:05:20,162Untuk memberikan kemudahan perawatan kesehatan secara profesional.5900:05:20,320 --> 00:05:23,847Untuk memperpanjang waktu dimana kau bisa menghidupkan seseorang..,...6000:05:24,040 --> 00:05:27,647...tanpa kehilangan refleksi,tidak ada efek jangka panjang.6100:05:27,800 --> 00:05:30,804Ini adalah tentang memberi kesempatan kedua secaralayak untuk banyak orang.6200:05:36,360 --> 00:05:37,361Kau memang bodoh.6300:05:37,520 --> 00:05:40,000Aku Lord of Catan,dan kau harus menghormatiku!6400:05:40,160 --> 00:05:42,447Ini adalah langkah yang konyolkarena aku tidak punya kartu...6500:05:42,640 --> 00:05:44,483Kawa-kawan, ponselku tak ada sinyal.6600:05:44,640 --> 00:05:47,405Kita memang tidak bisa mendapat sinyal disini..,...6700:05:47,560 --> 00:05:49,961...tapi ada layanan daruratjika kau butuh.6800:05:50,120 --> 00:05:52,529Oh, tidak usah. Terima kasih.6900:05:54,100 --> 00:05:56,280Astaga, dia sangat menggairahkan.7000:05:56,440 --> 00:05:58,886Namanya Eva. / Aku tidak peduli namanya.7100:05:59,040 --> 00:06:02,203Aku akan mendekatinya. Kalau kau?7200:06:02,360 --> 00:06:03,691Tidak perlu.7300:06:07,160 --> 00:06:08,810Kau konyol.7400:06:09,000 --> 00:06:12,322Oke, jadi, um... sebagian besar semua ini...7500:06:12,480 --> 00:06:14,528Pada dasarnya dijalankan oleh aku,dan aku yang melakukan segala sesuatu.7600:06:15,280 --> 00:06:17,282Bagaimana menurutmu? / Maksudku, pentingkah?7700:06:17,440 --> 00:06:20,125Rasanya seperti kita dapat mengirimnya pulang sekarang.7800:06:20,280 --> 00:06:22,931Ayolah.Ini bisa jadi hal yang bagus.7900:06:23,080 --> 00:06:25,481Kita beri saja dia kesempatan. / Dia imut.8000:06:25,640 --> 00:06:29,042Ya, dia cantik.Super seksi dengan rambut merahnya...8100:06:29,200 --> 00:06:31,646Keluar. Kau dipecat.8200:06:32,960 --> 00:06:35,691Aku mencintaimu. / Aw...8300:08:17,240 --> 00:08:21,250Maaf. Tidak lucu.Aku seharusnya tidak melakukan itu. Maafkan aku.8400:08:21,400 --> 00:08:22,765Tidak, aku tidak... / Aku minta maaf.8500:08:22,920 --> 00:08:24,046Aku tidak bermaksud berteriak.8600:08:24,200 --> 00:08:27,409Penahan gigi terdengar seperti sesuatu yangakan digunakan oleh Dokter gigi, bukan?8700:08:27,600 --> 00:08:29,523Tidak, tidak.Kau seharusnya sudah tahu apa itu.8800:08:29,680 --> 00:08:31,728Aku bukan orang yang banyak tingkah seperti yangkau bayangkan.8900:08:31,880 --> 00:08:34,770Kita berumur 22. Kau harusnya sudah tahu digunakan untuk apaalat itu.9000:08:34,920 --> 00:08:37,241Alat itu tidak seperti barang ortodontik.9100:08:38,200 --> 00:08:40,407Jadi, um... bagaimana keadaanmu?9200:08:42,280 --> 00:08:43,520Kau tahu, dengan segala sesuatu?9300:08:45,000 --> 00:08:46,445Frank?9400:08:48,880 --> 00:08:51,406Baik.9500:08:53,160 --> 00:08:56,323Ketika kami sudah punya dana..,...9600:08:56,480 --> 00:08:59,962...kami memutuskan menunda untuk menikah dan... yang lainya.9700:09:00,120 --> 00:09:01,963Kau tahu? Ini lebih penting.9800:09:02,120 --> 00:09:04,600Tapi itu... tiga tahun yang lalu?9900:09:05,240 --> 00:09:07,891Kau melihat dia, rasanya sepertidia bahkan tidak ingat saat itu.10000:09:08,040 --> 00:09:10,930Ini hanya tentang pekerjaan.10100:09:11,080 --> 00:09:15,483Yah.. mungkin alam semesta mencoba untuk memberitahumu sesuatu.10200:09:18,840 --> 00:09:22,765Ya. Menyelesaikan proyeknya, kan?10300:09:22,920 --> 00:09:25,048Ya. / Omong-omong, terima kasih untuk sushi-nya.10400:09:25,240 --> 00:09:27,163Tidak masalah. / Lebih baik kembali bekerja.10500:10:40,920 --> 00:10:42,649Hey, nona.10600:10:43,720 --> 00:10:45,449Mimpi yang sama?10700:10:46,920 --> 00:10:48,729Maaf.10800:10:49,720 --> 00:10:52,883Luangkan waktumu. Aku akan berada di tempat tidurketika kau siap, oke?10900:10:53,080 --> 00:10:55,281Terima kasih. / Memelukmu.11000:11:18,160 --> 00:11:21,084Tunggu saja. / Oke, sepertinya sudah benar.11100:11:22,560 --> 00:11:26,007Ya, tunggu saja. Nah.11200:11:26,160 --> 00:11:29,721Lihat, sesuatu menurunkan kumparan, dan semuanya terpecah.11300:11:29,880 --> 00:11:31,325Bisa menjadi penghalang difusi.11400:11:32,240 --> 00:11:33,651Clay, sudah ku bilang kan tidak boleh merokok di sini?11500:11:33,800 --> 00:11:35,211Eh, itu mengagumkan?11600:11:35,360 --> 00:11:37,362Brengsek kau. / Hentikan.11700:11:37,520 --> 00:11:39,648Berapa tegangan membranya? / Minus 60. Mungkin kurang.11800:11:39,800 --> 00:11:42,121Oke, jadi kita hanya harus meningkatkandepolarisasi.11900:11:42,280 --> 00:11:45,302Kemudian sumber saluran ion-nya.12000:11:49,040 --> 00:11:51,771Tidak jika kau memberikanisolator-kalium selektif...12100:11:51,920 --> 00:11:55,481...ke serum dan batas jangka waktu getaransekitar 30 milidetik.12200:11:55,680 --> 00:11:58,843Berikan pH dan tekanan oksigenuntuk mengulang kembali.12300:11:59,000 --> 00:12:00,047Boom!12400:12:06,200 --> 00:12:07,725Apa? Wajahku kotor?12500:12:10,600 --> 00:12:11,840Kurasa mungkin itu berhasil.12600:12:13,640 --> 00:12:16,211Clay, dewasalah! / Yeah! Baiklah!12700:12:16,360 --> 00:12:17,600Astaga. Lihatlah orang ini.12800:12:17,760 --> 00:12:20,001Aku bisa merokok di sini sekarang. /Dia bisa merokok di sini sekarang.12900:12:20,160 --> 00:12:23,926Tidak. Beri aku... /Mari kita lakukan ini, ayolah.13000:12:25,360 --> 00:12:28,409Katarak pada kedua mata.Mungkin itulah alasanya mengapa mereka menempatkan dia.13100:12:33,080 --> 00:12:35,208Semua masukan dalam jangkauan.13200:12:35,360 --> 00:12:38,330Oksigen darah terlihat bagus.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 2:[복제]
복사!
(1)
00 : 00 : 00.249 -> 00 : 00 : 15.249 --- --- 원래 하위 루이스 잠수정 이 00 : 00 : 58.250 -> 00 : 00 : 59.237 . { AN8}이 돼지는 나쁜 냄새 샘플 3 00 : 01 : 03.073 -> 00 : 01 : 04.010 ? { AN8} omeganya 향상시킬 수 4 - : 01 : 06.037 : 01 :> 00 04.632 00 { AN8} 3 점을? . / 2 점으로 시작하기 5 01 : 00 : 08.270 -> 00 : 01 : 09.394 { AN8} 좋아, 클레이. 모니터와 함께 시작합니다. (6) 00 : 01 : 13.274 -> 00 : 01 : 14.678 { AN8} 얼마나 많은 압력 그녀의 편도체? (7) 00 : 01 : 15.023 -> 00 : 01 : 15.913 . { AN8} 89.8 MHZ 8 00 : 01 : 16.226 -> 00 : 01 : 17.424 { AN8} 해마에서 108.1. 9 00 : 01 : 22.167 -> 00 : 01 : 24.724 { AN8}에 ... 3, 2, 1 첫 번째 실험. 10 00 : 01 : 32.931 -> 00 : 01 : 34.853 { AN8} 클레이? 응답이 없었다. 11 00 : 01 : 35.292 -> 00 : 01 : 36.492 { AN8} 우리는 그녀의 조미료를 추가합니다. 12 00 : 01 : 36.707이 -> 00 : 01 : 37.299 . { AN8} 추가 13 00 : 01 : 37.503 -> 00 : 01 : 39.174이 { AN8}가 6 점 상승과 Sorotonin을 추가했다. 14 00 : 01 : 39.720 -> 00 : 01 : 43.258 {을 AN8} 좋아,에 ... 3 번째 재판, 2, 1. 15 00 : 01 : 53.976 -> 00 : 01 : 56.332 { AN8} 동지, 내가 좋아, 다시 한 번 시도 할 것이다? 16 00 : 01 : 57.019 -> 00 : 01 : 58.423을 { AN8} 루아. / 말도하지 마. 17 00 : 01 : 59.297 -> 00 : 02 : 00.970 { AN8}, 당신이 헛되이 모두 원하는 어서? 18 00 : 02 : 02.342 -> 00 : 02 : 04.432 { AN8} [ 이해할 수없는] 19 00 : 02 : 04.720 -> 00 : 02 : 05.960 ! 그는 아직 살아 20 00 : 02 : 10.216 -> 00 : 02 : 10.771 . { AN8} 있었다 응답이 21 00 : 02 : 11.028 -> 00 : 02 : 11.933 { AN8} 무엇인지에 대한 응답이 없었다? 22 : 02 : 12.153 -> 00 : 00 02 : 13.091이 { AN8} 그는 단지로 이동합니다. 23 00 : 02 : 15.419 -> 00 : 02 : 18.636 . { AN8} 그것은 여전히 작동하지 않습니다 24 00 : 02 : - : 02 : 20.660> 00 35.660 변화 Wiji 조코 http://subscene.com/u/870640 25 00 : 03 : 20.720 -> 03 : 00 : 24.042 좋은 아침, 박사 맥코넬. / 좋은 아침, 제임스. 그는 나와 함께했다. 26 00 : 03 : 47.120 -> 00 : 03 : 50.283이 우리 회사에서 운영 베르너 - 고스 생물 공학 ..., ... 27 00 : 03 : - : 03 : 50.440> 00 53.046 ... 그래서 당신이 서명해야 계약을. 28 00 : 03 : 54.960 -> 00 : 03 : 56.371 니코, 에바입니다. 29 00 : 03 : 56.520 -> 00 : 03 : 59.205 그는 우리와 함께 작동합니다. / 안녕하세요. 다행이 익숙해합니다. 30 00 : 03 : 59.360 -> 00 : 04 : 01.761 이 이름은 클레이 경우. . / 안녕 (31) 00 : 04 : 05.640 -> 00 : 04 : 06.801 좋아요. 32 00 : 04 : 07.880 -> 00 : 04 : 10.326 우리는 ... 기록 시작. 33 00 : 04 : 11.040 -> 00 : 04 : 12.769 . 나는 박사 프랭크 월튼 해요 34 04 : 15.643 -> 00 12.920 : 04 : 00 내가 박사 해요 . 조이 맥코넬 35 00 : 04 : - : 04 : 17.771 15.743> 00 무엇? 그것은 괜찮습니까? . / 죄송합니다 36 04 : 00 : 18.120 -> 00 : 04 : 20.764 켈리 리파 같은 당신을. 당신은 ... 같아 37 04 : 23.565 - : 04 :> 00 21.642 00 좋아요. . / Rekamanya 여전히 38 00 : 04 : 23.720 -> 00 : 04 : 24.767 내가 박사 프랭크 월튼입니다. 39 00 : 04 : 24.920 -> 00 : 04 : 27.321 내가 책임 연구원이었다 프로젝트 나사로에가. 40 0시 4분 : 27.480 -> 00 : 04 : 30.165 그리고 박사 해요 조이 맥코넬. / . 그리고 우리의 실험실에 오신 것을 환영합니다 41 04 : 00 : 30.360 -> 00 : 04 : 32.283 우리 연구실에 오신 것을 환영합니다. / 당신은 말았습니다! 42 00 : 04 : 32.440 -> 00 : 04 : 33.487은 내가 더 잘 할 수 있었다. /이 남아있다. 43 00 : 04 : - : 04 : 33.640> 00 35.130 어떻게? / 수 또? 44 00 : 04 : 35.280 -> 00 : 04 : 37.851 이 모든 과정이 시작 돌파구 조이와 함께. 45 00 : 04 : 38,000 -> 00 : 04 : 41.721 그는 함께 성장 종양 B 세포를 결합 빠른 신경 섬유의 재성장을 촉진한다. 46 00 : 04 : 41.880은 -> 00 : 44.360 : 04 혈청을 만들어 나사로. 47 00 : 04 : 44.520 -> 00 : 48.127 : 04 니코으로 도구를 만들어 여기, 우리가있다 . 48 00 : 04 : 48.280 -> 00 : 04 : 49.566 이 도구는 펄스라고 배열입니다. 49 00 : 04 : 51.880 -> 00 : 04 : 54.167 펄스 배열 전기를 사용 ... 50 00 : 04 : 54.320 - > 00 : 04 : 55.924은 ... 혈청을 활성화합니다. 51 00 : 04 : 57.520 -> 00 : 04 : 58.965은 다음 우리는 신경의 반응 ... 검사 52 - : 05 : 02.124 : 04 :> 00 59.120 00 . 의 다른 부분을 자극 ..dengan 전하와 뇌. 53 00 : 05 : 02.280 -> 00 : 05 : 06.729를 이것은 분명히 우리가 개발되는 펄스 배열의 확장으로. 54 00 : 05 : 06.880 -> 0시 5분 : 09.486 측두엽에이 항목 뇌 .., ...의 55 00 : 05 : 09.640 -> 00 : 05 : 11,688 ... 뇌에 혈청 흐름 .. ... 56 00 : 05 : 11.840 -> 00 : 05 : 15.208 ... 우리는 거기 스위치를 당겨, 그리고 최고의 희망. 57 00 : 05 : 15.360 -> 00 : 05 : 16.691을 목표는 간단하다 : 58 00 : 05 : 16.840 -> 0시 5분 : 20.162 전문적인 방법으로 의료 시설. 59 00 : 05 : 20.320 -> 00 : 05 : 23.847가 당신이 누군가 .., ...를 켤 수있는 시간을 연장하려면 60 00 : 05 : 24.040 -> 0시 5분 : 27.647이 ... 반사를 잃지 않고, 더 장기적인 효과가 없다. 61 00 : 05 : 27.800 -> 00 : 05 : 30.804 이 두 번째 기회를 제공에 대한 있습니다 많은 사람들에게 가치. 62 00 : 05 : 36.360 -> 00 : 05 : 37.361 당신은 바보입니다. 63 00 : 05 : 37.520 -> 00 : 05 : 40,000 나는 카탄의 주님 , 당신은 저를 존중해야한다! 64 00 : 05 : 40.160 -> 00 : 05 : 42.447를 이 단계 말도 안되는 나는 카드 ...이 없기 때문에 65 05 : 00 42.640 -> 00 : 05 : 44.483 카와 - 친구, 어떤 휴대 전화 신호가 없습니다. 66 00 : 05 : 44.640 -> 00 : 05 : 47.405 우리는하지 않았다 .. ... 여기 신호를 얻을 수 67 05 : 49.961 - : 05 :> 00 47.560 00 ... 있지만 응급 서비스 당신이 그들을 필요로하는 경우. 68 00 : 05 : 50.120 -> 00 : 05 : 52.529 아 , 필요가 없습니다. 감사합니다. 69 00 : 05 : 54.100 -> 00 : 05 : 56.280 . 아이쿠, 그는 매우 흥분 70 00 : 05 : 56.440 -> 00 : 05 : 58.886 그녀의 이름은 에바입니다. / 나는 이름에 상관하지 않습니다. 71 00 : 05 : 59.040 -> 00 : 06 : 02.203이 그것을 접근하는거야. 만약 당신? 72 00 : 06 : 02,360 -> 00 : 06 : 03.691 불필요. 73 06 : 00 : 07.160 -> 00 : 06 : 08.810 당신이있어 말도. 74 00 : 06 : 09.000 -> 0시 6분 : 12.322 음, 좋아, 그래서 ... 모든이의 가장 ... 75 00 : 06 : 12.480 -> 00 : 06 : 14.528 기본적으로 나에 의해 실행 . 나는 최선을 다하고 있습니다 76 00 : 06 : 15.280 - -> 00 : 06 : 17.282을 당신은 어떻게 생각하세요? / 내 말은, 중요한? 77 00 : 06 : 17.440 -> 00 : 06 : 20.125 그것은 우리가 지금 집에 그를 보낼 수 같았다. 78 20.280 -> 00 : 06 : 00 06 : 22.931이 . 어서 이것은 좋은 일이 될 수 있습니다. 79 00 : 06 : - : 06 : 23.080> 00 25.481는 우리는 그에게 기회를 제공합니다. . / 그는 귀여운 80 00 : 06 : 25.640 -> 00 : 06 : 29.042 네, 그녀는 아름답다. 그녀의 빨간 머리를 가진 슈퍼 섹시 ... 81 06 : 00 : 29.200 -> 00 : 06 : 31.646 종료합니다. 당신은 해고 야. 82 00 : 06 : 32.960 -> 00 : 06 : 35.691 당신을 사랑 해요. / 아 ... 83 00 : 08 : 17.240 -> 00 : 08 : 21.250 죄송합니다. 재미되지 않음. 나는 그 짓을해서는 안된다. 죄송 해요. 84 00 : 08 : 21,400 -> 00 : 08 : 22.765 아니, 난 ... / 난하지 않습니다 죄송합니다. 85 00 : 08 : 22.920 -> 00 : 08 : 24.046이 . 내가 소리하는 것을 의미하지 않는다 (86) 00 : 08 : 24.200 -> 00 : 08 : 27.409 옹 치아 뭔가 같은 소리 는, 치과 의사에 의해 사용되는 것 아닌가요? 87 00 : 08 : 27.600 -> 00 : 08 : 29.523은 아니, 아니. 당신은 이미 그것이 무엇인지 알고 있어야 . 88 00 : 08 : 29.680 -> 00 : 08 : 31.728 나는 그런 태도와 사람이 아니에요 당신이 상상할. 89 00 : 08 : 31.880 -> 00 : 08 : 34.770 우리는 세이다 (22) 당신은 이미 사용됩니다 알아야 무엇 . 도구 90 00 : 08 : 34.920 -> 00 : 08 : 37.241 도구 교정 제품으로하지 않았다. 91 00 : 08 : 38.200 -> 00 : 08 : 40.407 그래서, 음 ... 어떻게하는거야? 92 00 : 08 : 42.280 -> 00 : 08 : 43.520는 당신은 모든 것을 알고? 93 00 : 08 : 45,000 -> 00 : 08 : 46.445 프랭크? 94 00 : 08 : 48.880 -> 00 : 08 : 51.406 좋은 . 95 00 : 08 : 53.160 -> 00 : 08 : 56.323 우리는 자금을 가지고 때 .. ... 96 00 : 08 : 56.480 -> 00 : 08 : 59.962이 ... 우리가 결혼 및 지연하기로 결정. . .. 다른 97 00 : 09 : 00.120 -> 00 : 09 : 01.963 당신은 알아? .이 더 중요하다 98 09 : 00 : 02.120 -> 00 : 09 : 04.600 그러나이었다 ... 3 년 전? 99 00 : 09 : 05.240 -> 00 : 09 : 07.891 당신은 그를보고, 그것은 같았다 그는 심지어 그것을 기억하지 않습니다. (100) 00 : 09 : 08.040 -> 00 : 09 : 10.930 이 그냥 작업에 관한 것입니다. (101) 00 : 09 : 11.080 -> 00 : 09 : 15.483 . 음 .. 아마 당신이 뭔가를 말하려고 우주 (102) 00 : 09 : - : 09 : 18840> 00 22.765 예. 오른쪽 프로젝트를 완료? (103) 00 : 09 : 22.920 -> 00 : 09 : 25.048 예. / 그런데, 덕분에 그 초밥에. (104) 00 : 09 : 25.240 -> 00 : 09 : 27.163 문제가 없습니다. / 더 나은이 작업을 다시 얻을. (105) 00 : 10 : 40.920 -> 00 : 10 : 42.649를 봐, 미스를. (106) 00 : 10 : 43.720 -> 00 : 10 : 45.449 같은 꿈을? (107) 00 : 10 : 46.920 - > 00 : 10 : 48.729 . 죄송합니다 (108) 10 : 00 : 49.720 -> 00 : 10 : 52.883는 당신의 시간을 가지십시오. 나는 침대에있을 것이다 당신이 준비가되면, 알았지? 109 00 : 10 : 53.080 -> 00 : 10 : 55.281이 주셔서 감사합니다. . / 포옹 (110) 11 : 00 : 18.160 -> 00 : 11 : 21.084 기다립니다. / 그래, 그건 사실 보였다. (111) 00 : 11 : 22.560 -> 00 : 11 : 26.007이 예, 그냥 기다려입니다. 아니. (112) 00 : 11 : 26.160 -> 00 : 11 : 29.721 봐, 뭔가 코일을 절감하고, 모든 고장. (113) 00 : 11 : 29.880 -> 00 : 11 : 31.325가 . 확산 장벽이 될 수 114 0시 11분 : 11 : : - 32.240> 00 33.651 클레이, 나는 당신이 여기에서 흡연을 허용하지 않을 이야기했다? 115 00 : 11 : - : 11 : 33,800> 00 35.211 어, 그것은이었다 최고? (116) 00 : 11 : 35.360 -> 00 : 11 : 37.362 젠. . / 정지 (117) 00 : 11 : 37.520 -> 00 : 11 : 39.648 얼마나 전압 membranya? / 마이너스 60 아마 이하이다. (118) 00 : 11 : 39,800 -> 00 : 11 : 42.121 좋아, 그래서 우리가 개선해야합니다 . 탈분극을 119 00 : 11 : - 11 : 42.280> 00 45.302 다음의 이온 채널의 소스 . (120) 00 : 11 : 49.040 -> 00 : 11 : 51.771는 당신이 제공되지 않을 경우 절연체 - 칼륨 선택적 ... (121) 00 : 11 : 51.920 -> 00 : 11 : 55.481이 ... 혈청 및 시간 제한 진동하기 약 30 밀리 초. (122) 00 : 11 : 55.680 -> 00 : 11 : 58.843 pH와 산소 압력주십시오 . 반복을 123 00 : 11 : - : 12 : 59,000> 00 00.047 ! 붐 (124) 00 : 12 : 06.200 - -> 00 : 12 : 07.725 무엇? 내 얼굴은 더럽습니까? 125 00 : 12 : 10,600 -> 00 : 12 : 11.840 나는 어쩌면 생각은했다. (126) 00 : 12 : 13.640 -> 00 : 12 : 16.211 클레이, 성장! / 그래! ! 좋아 127 00 : 12 : 16.360 -> 00 : 12 : 17,600 아이쿠. 이 사람 좀 봐. (128) 00 : 12 : 17.760 -> 00 : 12 : 20.001 지금 여기에서 연기 할 수 있습니다. / 그는 지금 여기에서 연기 할 수 있습니다. 129 00 : 12 : 20.160 -> 00 : 12 : 23.926을 하지 않습니다. 줘 ... / 이제, 이렇게 와서 보자. (130) 00 : 12 : 25.360이 -> 00 : 12 : 28.409 . 양쪽 눈에 백내장이 아마도 그것은 그들이 그를 넣어 이유이다. (131) 00 : 12 : 33.080 -> 00 : 12 : 35.208 범위 내의 모든 항목. (132) 00 : 12 : 35.360은 -> 00 : 12 : 38.330은 좋은 혈액의 산소를 찾습니다.


















































































































































































































































































































































































































































































































































































번역되고, 잠시 기다려주십시오..
 
다른 언어
번역 도구 지원: 갈리시아어, 구자라트어, 그리스어, 네덜란드어, 네팔어, 노르웨이어, 덴마크어, 독일어, 라오어, 라트비아어, 라틴어, 러시아어, 루마니아어, 룩셈부르크어, 리투아니아어, 마라티어, 마오리어, 마케도니아어, 말라가시어, 말라얄람어, 말레이어, 몰타어, 몽골어, 몽어, 미얀마어 (버마어), 바스크어, 베트남어, 벨라루스어, 벵골어, 보스니아어, 불가리아어, 사모아어, 세르비아어, 세부아노, 세소토어, 소말리아어, 쇼나어, 순다어, 스와힐리어, 스웨덴어, 스코틀랜드 게일어, 스페인어, 슬로바키아어, 슬로베니아어, 신디어, 신할라어, 아랍어, 아르메니아어, 아이슬란드어, 아이티 크리올어, 아일랜드어, 아제르바이잔어, 아프리칸스어, 알바니아어, 암하라어, 언어 감지, 에스토니아어, 에스페란토어, 영어, 오리야어, 요루바어, 우르두어, 우즈베크어, 우크라이나어, 웨일즈어, 위구르어, 이그보어, 이디시어, 이탈리아어, 인도네시아어, 일본어, 자바어, 조지아어, 줄루어, 중국어, 중국어 번체, 체와어, 체코어, 카자흐어, 카탈로니아어, 칸나다어, 코르시카어, 코사어, 쿠르드어, 크로아티아어, 크메르어, 클링곤어, 키냐르완다어, 키르기스어, 타갈로그어, 타밀어, 타지크어, 타타르어, 태국어, 터키어, 텔루구어, 투르크멘어, 파슈토어, 펀자브어, 페르시아어, 포르투갈어, 폴란드어, 프랑스어, 프리지아어, 핀란드어, 하와이어, 하우사어, 한국어, 헝가리어, 히브리어, 힌디어, 언어 번역.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: