1
00:00:00,249 --> 00:00:15,249
---Original Sub---
Luis Subs
2
00:00:58,250 --> 00:00:59,237
{an8}Sample babi ini baunya tidak enak.
3
00:01:03,073 --> 00:01:04,010
{an8}Bisa tingkatkan omeganya?
4
00:01:04,632 --> 00:01:06,037
{an8}3 titik? / Mulailah dengan 2 titik.
5
00:01:08,270 --> 00:01:09,394
{an8}Oke, Clay. Mulailah dengan monitornya.
6
00:01:13,274 --> 00:01:14,678
{an8}Berapa tekanan Amygdala nya?
7
00:01:15,023 --> 00:01:15,913
{an8}89.8 MHZ.
8
00:01:16,226 --> 00:01:17,424
{an8}108.1 pada Hippocampus.
9
00:01:22,167 --> 00:01:24,724
{an8}Percobaan pertama dalam...3, 2, 1.
10
00:01:32,931 --> 00:01:34,853
{an8}Clay? Tak ada respon.
11
00:01:35,292 --> 00:01:36,492
{an8}Kita tambahkan Glutamate nya.
12
00:01:36,707 --> 00:01:37,299
{an8}Menambahkan.
13
00:01:37,503 --> 00:01:39,174
{an8}Meningkat 6 titik dan menambahkan Sorotonin.
14
00:01:39,720 --> 00:01:43,258
{an8}Oke, percobaan kedua dalam...3, 2, 1.
15
00:01:53,976 --> 00:01:56,332
{an8}Kawan-kawan, aku akan coba sekali lagi, oke?
16
00:01:57,019 --> 00:01:58,423
{an8}LUAU. /Jangan konyol.
17
00:01:59,297 --> 00:02:00,970
{an8}Ayolah, kau ingin semuanya sia-sia?
18
00:02:02,342 --> 00:02:04,432
{an8}[ Tak dapat dipahami ]
19
00:02:04,720 --> 00:02:05,960
Dia masih hidup!
20
00:02:10,216 --> 00:02:10,771
{an8}Tak ada respon.
21
00:02:11,028 --> 00:02:11,933
{an8}Tak ada respon apanya?
22
00:02:12,153 --> 00:02:13,091
{an8}Dia barusan bergerak.
23
00:02:15,419 --> 00:02:18,636
{an8}Ini masih belum berhasil.
24
00:02:20,660 --> 00:02:35,660
Translated by Wiji Joko
http://subscene.com/u/870640
25
00:03:20,720 --> 00:03:24,042
Selamat pagi, Dr. McConnell. /
Selamat pagi, James. Dia bersamaku.
26
00:03:47,120 --> 00:03:50,283
Kami beroperasi di bawah perusahaan
Werner-Goss Biotechnical..,...
27
00:03:50,440 --> 00:03:53,046
...jadi kau harus menandatangani
perjanjian.
28
00:03:54,960 --> 00:03:56,371
Niko, ini Eva.
29
00:03:56,520 --> 00:03:59,205
Dia akan bekerja dengan kita. /
Hi. Senang berkenalan.
30
00:03:59,360 --> 00:04:01,761
Kalau ini namanya Clay. / Hey.
31
00:04:05,640 --> 00:04:06,801
Oke.
32
00:04:07,880 --> 00:04:10,326
Kita... mulai merekam.
33
00:04:11,040 --> 00:04:12,769
Aku Dr Frank Walton.
34
00:04:12,920 --> 00:04:15,643
Dan aku Dr. Zoe McConnell.
35
00:04:15,743 --> 00:04:17,771
Apa? Tidak, apa? / Maaf.
36
00:04:18,120 --> 00:04:20,764
Kau seperti Kelly Ripa. Kau seperti...
37
00:04:21,642 --> 00:04:23,565
Oke. / Rekamanya masih menyala.
38
00:04:23,720 --> 00:04:24,767
Aku Dr Frank Walton.
39
00:04:24,920 --> 00:04:27,321
Aku ketua peneliti
di Proyek Lazarus.
40
00:04:27,480 --> 00:04:30,165
Dan aku Dr. Zoe McConnell. /
Dan selamat datang di laboratorium kami.
41
00:04:30,360 --> 00:04:32,283
Selamat Datang di laboratorium kami. /
Kau ketinggalan!
42
00:04:32,440 --> 00:04:33,487
Aku bisa melakukannya lebih baik. / Sangat ketinggalan.
43
00:04:33,640 --> 00:04:35,130
Bagaimana? / Masih bisa lanjut?
44
00:04:35,280 --> 00:04:37,851
Seluruh proses ini dimulai
dengan terobosan besar Zoe.
45
00:04:38,000 --> 00:04:41,721
Dia mengikat tumor sel B yang tumbuh dengan cepat,
yang mempercepat pertumbuhan kembali serabut saraf.
46
00:04:41,880 --> 00:04:44,360
Itu menciptakan serum Lazarus.
47
00:04:44,520 --> 00:04:48,127
Di sini, kami punya alat ciptaan Niko.
48
00:04:48,280 --> 00:04:49,566
Alat ini disebut pulse array.
49
00:04:51,880 --> 00:04:54,167
Pulse array menggunakan listrik...
50
00:04:54,320 --> 00:04:55,924
...untuk mengaktifkan serum.
51
00:04:57,520 --> 00:04:58,965
Lalu kami meneliti reaksi saraf...
52
00:04:59,120 --> 00:05:02,124
...dengan merangsang berbagai bagian
otak dengan muatan listrik.
53
00:05:02,280 --> 00:05:06,729
Ini adalah diartikulasi yang sedang kami kembangkan
sebagai perpanjangan dari pulse array.
54
00:05:06,880 --> 00:05:09,486
Ini masuk ke lobus temporal
otak..,...
55
00:05:09,640 --> 00:05:11,688
...serumnya mengalir ke otak..,...
56
00:05:11,840 --> 00:05:15,208
...kami menarik saklar yang ada di sana,
dan berharap yang terbaik.
57
00:05:15,360 --> 00:05:16,691
Tujuannya sederhana:
58
00:05:16,840 --> 00:05:20,162
Untuk memberikan kemudahan perawatan kesehatan secara profesional.
59
00:05:20,320 --> 00:05:23,847
Untuk memperpanjang waktu dimana kau bisa menghidupkan seseorang..,...
60
00:05:24,040 --> 00:05:27,647
...tanpa kehilangan refleksi,
tidak ada efek jangka panjang.
61
00:05:27,800 --> 00:05:30,804
Ini adalah tentang memberi kesempatan kedua secara
layak untuk banyak orang.
62
00:05:36,360 --> 00:05:37,361
Kau memang bodoh.
63
00:05:37,520 --> 00:05:40,000
Aku Lord of Catan,
dan kau harus menghormatiku!
64
00:05:40,160 --> 00:05:42,447
Ini adalah langkah yang konyol
karena aku tidak punya kartu...
65
00:05:42,640 --> 00:05:44,483
Kawa-kawan, ponselku tak ada sinyal.
66
00:05:44,640 --> 00:05:47,405
Kita memang tidak bisa mendapat sinyal disini..,...
67
00:05:47,560 --> 00:05:49,961
...tapi ada layanan darurat
jika kau butuh.
68
00:05:50,120 --> 00:05:52,529
Oh, tidak usah. Terima kasih.
69
00:05:54,100 --> 00:05:56,280
Astaga, dia sangat menggairahkan.
70
00:05:56,440 --> 00:05:58,886
Namanya Eva. / Aku tidak peduli namanya.
71
00:05:59,040 --> 00:06:02,203
Aku akan mendekatinya. Kalau kau?
72
00:06:02,360 --> 00:06:03,691
Tidak perlu.
73
00:06:07,160 --> 00:06:08,810
Kau konyol.
74
00:06:09,000 --> 00:06:12,322
Oke, jadi, um... sebagian besar semua ini...
75
00:06:12,480 --> 00:06:14,528
Pada dasarnya dijalankan oleh aku,
dan aku yang melakukan segala sesuatu.
76
00:06:15,280 --> 00:06:17,282
Bagaimana menurutmu? / Maksudku, pentingkah?
77
00:06:17,440 --> 00:06:20,125
Rasanya seperti kita dapat mengirimnya pulang sekarang.
78
00:06:20,280 --> 00:06:22,931
Ayolah.
Ini bisa jadi hal yang bagus.
79
00:06:23,080 --> 00:06:25,481
Kita beri saja dia kesempatan. / Dia imut.
80
00:06:25,640 --> 00:06:29,042
Ya, dia cantik.
Super seksi dengan rambut merahnya...
81
00:06:29,200 --> 00:06:31,646
Keluar. Kau dipecat.
82
00:06:32,960 --> 00:06:35,691
Aku mencintaimu. / Aw...
83
00:08:17,240 --> 00:08:21,250
Maaf. Tidak lucu.
Aku seharusnya tidak melakukan itu. Maafkan aku.
84
00:08:21,400 --> 00:08:22,765
Tidak, aku tidak... / Aku minta maaf.
85
00:08:22,920 --> 00:08:24,046
Aku tidak bermaksud berteriak.
86
00:08:24,200 --> 00:08:27,409
Penahan gigi terdengar seperti sesuatu yang
akan digunakan oleh Dokter gigi, bukan?
87
00:08:27,600 --> 00:08:29,523
Tidak, tidak.
Kau seharusnya sudah tahu apa itu.
88
00:08:29,680 --> 00:08:31,728
Aku bukan orang yang banyak tingkah seperti yang
kau bayangkan.
89
00:08:31,880 --> 00:08:34,770
Kita berumur 22. Kau harusnya sudah tahu digunakan untuk apa
alat itu.
90
00:08:34,920 --> 00:08:37,241
Alat itu tidak seperti barang ortodontik.
91
00:08:38,200 --> 00:08:40,407
Jadi, um... bagaimana keadaanmu?
92
00:08:42,280 --> 00:08:43,520
Kau tahu, dengan segala sesuatu?
93
00:08:45,000 --> 00:08:46,445
Frank?
94
00:08:48,880 --> 00:08:51,406
Baik.
95
00:08:53,160 --> 00:08:56,323
Ketika kami sudah punya dana..,...
96
00:08:56,480 --> 00:08:59,962
...kami memutuskan menunda untuk menikah dan... yang lainya.
97
00:09:00,120 --> 00:09:01,963
Kau tahu? Ini lebih penting.
98
00:09:02,120 --> 00:09:04,600
Tapi itu... tiga tahun yang lalu?
99
00:09:05,240 --> 00:09:07,891
Kau melihat dia, rasanya seperti
dia bahkan tidak ingat saat itu.
100
00:09:08,040 --> 00:09:10,930
Ini hanya tentang pekerjaan.
101
00:09:11,080 --> 00:09:15,483
Yah.. mungkin alam semesta mencoba untuk memberitahumu sesuatu.
102
00:09:18,840 --> 00:09:22,765
Ya. Menyelesaikan proyeknya, kan?
103
00:09:22,920 --> 00:09:25,048
Ya. / Omong-omong, terima kasih untuk sushi-nya.
104
00:09:25,240 --> 00:09:27,163
Tidak masalah. / Lebih baik kembali bekerja.
105
00:10:40,920 --> 00:10:42,649
Hey, nona.
106
00:10:43,720 --> 00:10:45,449
Mimpi yang sama?
107
00:10:46,920 --> 00:10:48,729
Maaf.
108
00:10:49,720 --> 00:10:52,883
Luangkan waktumu. Aku akan berada di tempat tidur
ketika kau siap, oke?
109
00:10:53,080 --> 00:10:55,281
Terima kasih. / Memelukmu.
110
00:11:18,160 --> 00:11:21,084
Tunggu saja. / Oke, sepertinya sudah benar.
111
00:11:22,560 --> 00:11:26,007
Ya, tunggu saja. Nah.
112
00:11:26,160 --> 00:11:29,721
Lihat, sesuatu menurunkan kumparan, dan semuanya terpecah.
113
00:11:29,880 --> 00:11:31,325
Bisa menjadi penghalang difusi.
114
00:11:32,240 --> 00:11:33,651
Clay, sudah ku bilang kan tidak boleh merokok di sini?
115
00:11:33,800 --> 00:11:35,211
Eh, itu mengagumkan?
116
00:11:35,360 --> 00:11:37,362
Brengsek kau. / Hentikan.
117
00:11:37,520 --> 00:11:39,648
Berapa tegangan membranya? / Minus 60. Mungkin kurang.
118
00:11:39,800 --> 00:11:42,121
Oke, jadi kita hanya harus meningkatkan
depolarisasi.
119
00:11:42,280 --> 00:11:45,302
Kemudian sumber saluran ion-nya.
120
00:11:49,040 --> 00:11:51,771
Tidak jika kau memberikan
isolator-kalium selektif...
121
00:11:51,920 --> 00:11:55,481
...ke serum dan batas jangka waktu getaran
sekitar 30 milidetik.
122
00:11:55,680 --> 00:11:58,843
Berikan pH dan tekanan oksigen
untuk mengulang kembali.
123
00:11:59,000 --> 00:12:00,047
Boom!
124
00:12:06,200 --> 00:12:07,725
Apa? Wajahku kotor?
125
00:12:10,600 --> 00:12:11,840
Kurasa mungkin itu berhasil.
126
00:12:13,640 --> 00:12:16,211
Clay, dewasalah! / Yeah! Baiklah!
127
00:12:16,360 --> 00:12:17,600
Astaga. Lihatlah orang ini.
128
00:12:17,760 --> 00:12:20,001
Aku bisa merokok di sini sekarang. /
Dia bisa merokok di sini sekarang.
129
00:12:20,160 --> 00:12:23,926
Tidak. Beri aku... /
Mari kita lakukan ini, ayolah.
130
00:12:25,360 --> 00:12:28,409
Katarak pada kedua mata.
Mungkin itulah alasanya mengapa mereka menempatkan dia.
131
00:12:33,080 --> 00:12:35,208
Semua masukan dalam jangkauan.
132
00:12:35,360 --> 00:12:38,330
Oksigen darah terlihat bagus.
100시: 00,249--> 00시: 15,249------원래 하위루이스 잠수정200시: 58,250--> 00시: 59,237{an8} 샘플이이 돼지고기 냄새가 끔 찍입니다.300시 01분: 03,073--> 00시 01분: 04,010{an8} Omeganya를 증가 시킬 수 있습니다.?400시 01분: 04,632--> 00시 01분: 06,037{an8}3 포인트? / 2 포인트 시작 합니다.500시 01분: 08,270--> 00시 01분: 09,394{an8} 좋아, 클레이. Monitornya로 시작 합니다.600시 01분: 13,274--> 00시 01분: 14,678{an8} 어떻게 그녀의 편도의 압력?700시 01분: 15,023--> 00시 01분: 15,913{an8}89.8 MHZ입니다.800시 01분: 16,226--> 00시 01분: 17,424{해 마에서 an8}108.1입니다.900시 01분: 22,167--> 00시 01분: 24,724{an8} 첫 번째 실험에서... 3, 2, 1입니다.1000시 01분: 32,931--> 00시 01분: 34,853{an8} 클레이? 무반응이 없었다.1100시 01분: 35,292--> 00시 01분: 36,492{an8} 우리는 조미료를 추가합니다.1200시 01분: 36,707--> 00시 01분: 37,299{an8} 추가합니다.1300시 01분: 37,503--> 00시 01분: 39,174{an8} 6 점 증가 하 고 Sorotonin를 추가.1400시 01분: 39,720--> 00시 01분: 43,258{an8} 좋아, 두 번째 시도... 3, 2, 1입니다.1500시 01분: 53,976--> 00시 01분: 56,332{an8} 동지, 나는 그것을 시도 것입니다 다시, 좋아?1600시 01분: 57,019--> 00시 01분: 58,423{an8} 루아입니다. / 동대문구 어리석입니다.1700시 01분: 59,297--> 00시 02분: 00,970{an8} 서, 헛된에서 모두 원하는?1800시 02분: 02,342--> 00시 02분: 04,432{an8} [이해할 수 없는]1900시 02분: 04,720--> 00시 02분: 05,960그가 아직 살아있다!2000시 02분: 10,216--> 00시 02분: 10,771{an8} 무반응이 없었다.2100시 02분: 11,028--> 00시 02분: 11,933{an8} 내 엉덩이에 대 한 응답이 없습니다?2200:02:12,153 --> 00:02:13,091{an8}Dia barusan bergerak.2300:02:15,419 --> 00:02:18,636{an8}Ini masih belum berhasil.2400:02:20,660 --> 00:02:35,660Translated by Wiji Jokohttp://subscene.com/u/8706402500:03:20,720 --> 00:03:24,042Selamat pagi, Dr. McConnell. /Selamat pagi, James. Dia bersamaku.2600:03:47,120 --> 00:03:50,283Kami beroperasi di bawah perusahaanWerner-Goss Biotechnical..,...2700:03:50,440 --> 00:03:53,046...jadi kau harus menandatanganiperjanjian.2800:03:54,960 --> 00:03:56,371Niko, ini Eva.2900:03:56,520 --> 00:03:59,205Dia akan bekerja dengan kita. /Hi. Senang berkenalan.3000:03:59,360 --> 00:04:01,761Kalau ini namanya Clay. / Hey.3100:04:05,640 --> 00:04:06,801Oke.3200:04:07,880 --> 00:04:10,326Kita... mulai merekam.3300:04:11,040 --> 00:04:12,769Aku Dr Frank Walton.3400:04:12,920 --> 00:04:15,643Dan aku Dr. Zoe McConnell.3500:04:15,743 --> 00:04:17,771Apa? Tidak, apa? / Maaf.3600:04:18,120 --> 00:04:20,764Kau seperti Kelly Ripa. Kau seperti...3700:04:21,642 --> 00:04:23,565Oke. / Rekamanya masih menyala.3800:04:23,720 --> 00:04:24,767Aku Dr Frank Walton.3900:04:24,920 --> 00:04:27,321Aku ketua penelitidi Proyek Lazarus.4000:04:27,480 --> 00:04:30,165Dan aku Dr. Zoe McConnell. /Dan selamat datang di laboratorium kami.4100:04:30,360 --> 00:04:32,283Selamat Datang di laboratorium kami. /Kau ketinggalan!4200:04:32,440 --> 00:04:33,487Aku bisa melakukannya lebih baik. / Sangat ketinggalan.4300:04:33,640 --> 00:04:35,130Bagaimana? / Masih bisa lanjut?4400:04:35,280 --> 00:04:37,851Seluruh proses ini dimulaidengan terobosan besar Zoe.4500:04:38,000 --> 00:04:41,721Dia mengikat tumor sel B yang tumbuh dengan cepat,yang mempercepat pertumbuhan kembali serabut saraf.4600:04:41,880 --> 00:04:44,360Itu menciptakan serum Lazarus.4700:04:44,520 --> 00:04:48,127Di sini, kami punya alat ciptaan Niko.4800:04:48,280 --> 00:04:49,566Alat ini disebut pulse array.4900:04:51,880 --> 00:04:54,167Pulse array menggunakan listrik...5000:04:54,320 --> 00:04:55,924...untuk mengaktifkan serum.5100:04:57,520 --> 00:04:58,965Lalu kami meneliti reaksi saraf...5200:04:59,120 --> 00:05:02,124...dengan merangsang berbagai bagianotak dengan muatan listrik.5300:05:02,280 --> 00:05:06,729Ini adalah diartikulasi yang sedang kami kembangkansebagai perpanjangan dari pulse array.5400:05:06,880 --> 00:05:09,486Ini masuk ke lobus temporalotak..,...5500:05:09,640 --> 00:05:11,688...serumnya mengalir ke otak..,...5600:05:11,840 --> 00:05:15,208...kami menarik saklar yang ada di sana,dan berharap yang terbaik.5700:05:15,360 --> 00:05:16,691Tujuannya sederhana:5800:05:16,840 --> 00:05:20,162Untuk memberikan kemudahan perawatan kesehatan secara profesional.5900:05:20,320 --> 00:05:23,847Untuk memperpanjang waktu dimana kau bisa menghidupkan seseorang..,...6000:05:24,040 --> 00:05:27,647...tanpa kehilangan refleksi,tidak ada efek jangka panjang.6100:05:27,800 --> 00:05:30,804Ini adalah tentang memberi kesempatan kedua secaralayak untuk banyak orang.6200:05:36,360 --> 00:05:37,361Kau memang bodoh.6300:05:37,520 --> 00:05:40,000Aku Lord of Catan,dan kau harus menghormatiku!6400:05:40,160 --> 00:05:42,447Ini adalah langkah yang konyolkarena aku tidak punya kartu...6500:05:42,640 --> 00:05:44,483Kawa-kawan, ponselku tak ada sinyal.6600:05:44,640 --> 00:05:47,405Kita memang tidak bisa mendapat sinyal disini..,...6700:05:47,560 --> 00:05:49,961...tapi ada layanan daruratjika kau butuh.6800:05:50,120 --> 00:05:52,529Oh, tidak usah. Terima kasih.6900:05:54,100 --> 00:05:56,280Astaga, dia sangat menggairahkan.7000:05:56,440 --> 00:05:58,886Namanya Eva. / Aku tidak peduli namanya.7100:05:59,040 --> 00:06:02,203Aku akan mendekatinya. Kalau kau?7200:06:02,360 --> 00:06:03,691Tidak perlu.7300:06:07,160 --> 00:06:08,810Kau konyol.7400:06:09,000 --> 00:06:12,322Oke, jadi, um... sebagian besar semua ini...7500:06:12,480 --> 00:06:14,528Pada dasarnya dijalankan oleh aku,dan aku yang melakukan segala sesuatu.7600:06:15,280 --> 00:06:17,282Bagaimana menurutmu? / Maksudku, pentingkah?7700:06:17,440 --> 00:06:20,125Rasanya seperti kita dapat mengirimnya pulang sekarang.7800:06:20,280 --> 00:06:22,931Ayolah.Ini bisa jadi hal yang bagus.7900:06:23,080 --> 00:06:25,481Kita beri saja dia kesempatan. / Dia imut.8000:06:25,640 --> 00:06:29,042Ya, dia cantik.Super seksi dengan rambut merahnya...8100:06:29,200 --> 00:06:31,646Keluar. Kau dipecat.8200:06:32,960 --> 00:06:35,691Aku mencintaimu. / Aw...8300:08:17,240 --> 00:08:21,250Maaf. Tidak lucu.Aku seharusnya tidak melakukan itu. Maafkan aku.8400:08:21,400 --> 00:08:22,765Tidak, aku tidak... / Aku minta maaf.8500:08:22,920 --> 00:08:24,046Aku tidak bermaksud berteriak.8600:08:24,200 --> 00:08:27,409Penahan gigi terdengar seperti sesuatu yangakan digunakan oleh Dokter gigi, bukan?8700:08:27,600 --> 00:08:29,523Tidak, tidak.Kau seharusnya sudah tahu apa itu.8800:08:29,680 --> 00:08:31,728Aku bukan orang yang banyak tingkah seperti yangkau bayangkan.8900:08:31,880 --> 00:08:34,770Kita berumur 22. Kau harusnya sudah tahu digunakan untuk apaalat itu.9000:08:34,920 --> 00:08:37,241Alat itu tidak seperti barang ortodontik.9100:08:38,200 --> 00:08:40,407Jadi, um... bagaimana keadaanmu?9200:08:42,280 --> 00:08:43,520Kau tahu, dengan segala sesuatu?9300:08:45,000 --> 00:08:46,445Frank?9400:08:48,880 --> 00:08:51,406Baik.9500:08:53,160 --> 00:08:56,323Ketika kami sudah punya dana..,...9600:08:56,480 --> 00:08:59,962...kami memutuskan menunda untuk menikah dan... yang lainya.9700:09:00,120 --> 00:09:01,963Kau tahu? Ini lebih penting.9800:09:02,120 --> 00:09:04,600Tapi itu... tiga tahun yang lalu?9900:09:05,240 --> 00:09:07,891Kau melihat dia, rasanya sepertidia bahkan tidak ingat saat itu.10000:09:08,040 --> 00:09:10,930Ini hanya tentang pekerjaan.10100:09:11,080 --> 00:09:15,483Yah.. mungkin alam semesta mencoba untuk memberitahumu sesuatu.10200:09:18,840 --> 00:09:22,765Ya. Menyelesaikan proyeknya, kan?10300:09:22,920 --> 00:09:25,048Ya. / Omong-omong, terima kasih untuk sushi-nya.10400:09:25,240 --> 00:09:27,163Tidak masalah. / Lebih baik kembali bekerja.10500:10:40,920 --> 00:10:42,649Hey, nona.10600:10:43,720 --> 00:10:45,449Mimpi yang sama?10700:10:46,920 --> 00:10:48,729Maaf.10800:10:49,720 --> 00:10:52,883Luangkan waktumu. Aku akan berada di tempat tidurketika kau siap, oke?10900:10:53,080 --> 00:10:55,281Terima kasih. / Memelukmu.11000:11:18,160 --> 00:11:21,084Tunggu saja. / Oke, sepertinya sudah benar.11100:11:22,560 --> 00:11:26,007Ya, tunggu saja. Nah.11200:11:26,160 --> 00:11:29,721Lihat, sesuatu menurunkan kumparan, dan semuanya terpecah.11300:11:29,880 --> 00:11:31,325Bisa menjadi penghalang difusi.11400:11:32,240 --> 00:11:33,651Clay, sudah ku bilang kan tidak boleh merokok di sini?11500:11:33,800 --> 00:11:35,211Eh, itu mengagumkan?11600:11:35,360 --> 00:11:37,362Brengsek kau. / Hentikan.11700:11:37,520 --> 00:11:39,648Berapa tegangan membranya? / Minus 60. Mungkin kurang.11800:11:39,800 --> 00:11:42,121Oke, jadi kita hanya harus meningkatkandepolarisasi.11900:11:42,280 --> 00:11:45,302Kemudian sumber saluran ion-nya.12000:11:49,040 --> 00:11:51,771Tidak jika kau memberikanisolator-kalium selektif...12100:11:51,920 --> 00:11:55,481...ke serum dan batas jangka waktu getaransekitar 30 milidetik.12200:11:55,680 --> 00:11:58,843Berikan pH dan tekanan oksigenuntuk mengulang kembali.12300:11:59,000 --> 00:12:00,047Boom!12400:12:06,200 --> 00:12:07,725Apa? Wajahku kotor?12500:12:10,600 --> 00:12:11,840Kurasa mungkin itu berhasil.12600:12:13,640 --> 00:12:16,211Clay, dewasalah! / Yeah! Baiklah!12700:12:16,360 --> 00:12:17,600Astaga. Lihatlah orang ini.12800:12:17,760 --> 00:12:20,001Aku bisa merokok di sini sekarang. /Dia bisa merokok di sini sekarang.12900:12:20,160 --> 00:12:23,926Tidak. Beri aku... /Mari kita lakukan ini, ayolah.13000:12:25,360 --> 00:12:28,409Katarak pada kedua mata.Mungkin itulah alasanya mengapa mereka menempatkan dia.13100:12:33,080 --> 00:12:35,208Semua masukan dalam jangkauan.13200:12:35,360 --> 00:12:38,330Oksigen darah terlihat bagus.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
